Бюро перЕводов

 

 (495)22 696 22

 

Главная

О нас

Схема работы

Цены

Заказ перевода

Ответы на вопросы

Полезная информация

В помощь переводчику

Контакты

 

Рейтинг@Mail.ru

Rambler's Top100

 

Стандартная страница.

Стандартная страница - это единица измерения объема переводимого текста. Часто при первом обращении в бюро переводов заказчик под количеством страниц подразумевает число физических страниц  документа, а о стандартных страницах никогда ранее не слышал.

Во времена, когда в почете были пишущие машинки "Ятрань" и им подобные, на странице формата А4 умещалось 30 строк по 60 символов в строке, то есть 1800 символов. Возможно, именно поэтому за стандартную страницу в большинстве бюро переводов и принят объем текста, равный 1800 символов, включая пробелы.

Еще одна небольшая тонкость. Объем исходного текста и перевода отличаются обычно на 10-15%. Который из них взять за основу? Обычно считают по объему текста перевода, поскольку его можно подсчитать точно, в то время как оригинал может быть в бумажном варианте, в виде отсканированных рисунков и т.п., что несколько затрудняет подсчет количества символов.

Для приблизительной оценки объема текста в печатном документе можно рекомендовать следующий способ. Выберите несколько страниц со средним для данного документа количеством текста. Подсчитайте число строк в выборке и количество символов в строке. Перемножьте полученные значения и разделите на количество выбранных страниц. Получится среднее количество символов на физической странице. Умножаем его на количество страниц в документе и еще  на  1,15 (переходный коэффициент с иностранного языка на русский). Как показывает практика этот способ имеет точность порядка 5-10%. Совсем неплохо, не правда ли?

 

   

 

   

 

 

Главная    Схема работы    Цены  Заказ перевода  F.A.Q Контакты