Стандартная
страница.
Стандартная страница
- это единица измерения объема переводимого текста. Часто при первом обращении в
бюро переводов заказчик под количеством страниц подразумевает число физических
страниц документа, а о стандартных страницах никогда ранее не слышал.
Во времена, когда в
почете были пишущие машинки "Ятрань" и им подобные, на странице формата А4
умещалось 30 строк по 60 символов в строке, то есть 1800 символов. Возможно,
именно поэтому за стандартную страницу в большинстве бюро переводов и принят
объем текста, равный 1800 символов, включая пробелы.
Еще одна небольшая
тонкость. Объем исходного текста и перевода отличаются обычно на 10-15%. Который
из них взять за основу? Обычно считают по объему текста перевода, поскольку его
можно подсчитать точно, в то время как оригинал может быть в бумажном варианте,
в виде отсканированных рисунков и т.п., что несколько затрудняет подсчет
количества символов.
Для приблизительной
оценки объема текста в печатном документе можно рекомендовать следующий
способ. Выберите несколько страниц со средним для данного документа количеством
текста. Подсчитайте число строк в выборке и количество символов в строке.
Перемножьте полученные значения и разделите на количество выбранных страниц.
Получится среднее количество символов на физической странице. Умножаем его на
количество страниц в документе и еще на 1,15 (переходный коэффициент
с иностранного языка на русский). Как показывает практика этот способ имеет
точность порядка 5-10%. Совсем неплохо, не правда ли?
|