технический перевод перевод текста с английского перевод текста с китайского перевод текста с итальянского перевод текста с немецкого перевод текста с французского перевод сайтов перевод документации медицинский перевод тестовый перевод |
медицинский переводО медицинском переводеВ медицинском переводе первостепенную роль играет профессиональное знание предмета. В любой области медицины имеется своя уникальная терминологическая база, что делает перевод большинства специализированных материалов исключительно делом специалистов.Бюро переводов "Параллельный мир" предлагает услуги профессионального перевода текстов по медицине, фармацевтике, биологии и химии. Высокий спрос на медицинский перевод в последние годы обусловлен такими факторами, как активное продвижение на российский рынок продукции ведущих зарубежных производителей лекарственных средств и медицинского оборудования, ростом числа граждан России, выезжающих на лечение за границу. Качественный медицинский перевод - необходимое условие достижения этих целей. Мы работаем в этой области с 2007 года и готовы предложить к Вашим услугам весь накопленный опыт, лучших и самых ответственных переводчиков, обладающих глубокими профессиональными знаниями в области медицины и фармацевтики наряду с высоким уровнем владения как иностранным, так и родным языком. О качестве медицинских переводовМы осознаем свою ответственность за оказываемое нам доверие. В нашей компании медицинские переводы выполняют переводчики с высшим медицинским образованием. Все переводимые материалы в обязательном порядке вычитываются редактором, что обеспечивает высокое качество перевода текстов по медицине.В настоящее время наши возможности по медицинскому и фармацевтическому переводу составляют не менее 2000 стандартных страниц в месяц. Для кого мы переводимДля фармацевтических компанийПредлагаем разумные цены и максимально сжатые сроки перевода регистрационных досье, периодических отчетов о мониторинге безопасности лекарств (PSUR), отчетов о доклинических и клинических исследованиях препаратов и сопутствующих документов, кратких характеристик лекарственных средств (SMPC), отчетов о валидации методов анализа и других. В качестве бонуса - бесплатное оформление перевода с вставкой рисунков, схем, таблиц. Мы приложим все усилия, чтобы наше сотрудничество было максимально эффективным. Для учреждений здравоохранения Мы также иногда становимся Вашими клиентами, поэтому заинтересованы лично в высоком качестве оказываемых вами услуг. Поскольку бюро переводов "Параллельный мир" с 2006 года активно работает в области технического перевода, мы качественно, за разумную цену и оперативно переведем руководства пользователя и инструкции по эксплуатации к современной медицинской технике и специализированному программному обеспечению. Поможем при необходимости в переводе на иностранный язык вашего web-сайта, переписки, научных статей по медицине и других документов. Для производителей и продавцов медицинской техники Чем качественнее перевод - тем меньше работы службе поддержки. Поверьте, мы хорошо делаем свое дело и не возьмемся за то, в чем некомпетентны. За годы работы нам удалось сформировать профессиональную и ответственную команду, специализирующуюся именно на медицинских переводах. Мы постоянно ищем и тщательно отбираем новых сотрудников не только в Москве и России, но и на всем постсоветском пространстве. Это позволяет нам предлагать самые низкие цены на качественный медицинский перевод. Приглашаем переводчиковУважаемые коллеги! Мы заинтересованы в сотрудничестве с ответственными и грамотными медицинскими переводчиками. Требования: профильное образование (медицина, фармакология, биохимия) либо большой опыт перевода текстов по медицине, хорошее знание иностранного и родного языков.Тесты для медицинских переводчиков |
|||||||||||||||
|